Λαδί, εκρού και ζαχαρί или Все цвета радуги

Играли мы как-то с дочкой в игру в слова «Όνομα, ζώο, πράγμα» (Имя, животное, вещь). Нужно искать слова на одну и ту же букву для обозначения имени, названия животного, названия цвета, вещи, растения… Ну например, буква «А».

Όνομα: Αλίκη (Имя: Алики)

Ζώο: Αρκούδα (Животное: Медведь)

Φυτό: Ανανάς (Растение: Ананас)

Χρώμα: Άσπρο (Цвет: белый)

и т.д.

И вот стали мы застревать на некоторых буквах. Нет, говорит дочка, такого цвета на букву Ε, Δ, Ζ… Но я, старый филолог, так быстро не сдамся.

Стала я ей находить, к ее восторгу, цвет на каждую букву. Е – εκρού (один из оттенков бежевого). Δ – δαμασκηνί (сливовый). Ζ – ζαχαρί (цвет сахара; на самом деле – тоже теплый бежевый).

Муж послушал-послушал, сказал, что по факту все это фигня, потому что на картинках все эти цвета одинаковые (ну там εκρού и ζαχαρί. Он у меня вообще видит не очень хорошо!). А игры в слова он не любит. А мне-то в кайф. И решила я на этом не останавливаться, а основательно покопаться в такой теме, как названия цветов в греческом языке. (Тем более, что я одно время воображала себя художником. Много бумаги помарала, пока количество моих любимых детей не возросло настолько, что на рисунки времени просто не осталось). Но любовь к цветному миру не ушла).

Греческая «Википедия» предлагает нам цвета только на 7 букв, например: Α – άσπρο (белый), Γ – γαλάζιο (голубой), Κ – καφέ (кофейный), Λ – λεμονί (лимонный), Μ – μαύρο (черный), Π – πράσινο (зеленый), Ρ – ροζ (розовый), Φ – φούξια (ярко-розовый, фуксия). Хотя стоит ее похвалить за присутствие в таком ограниченном списке таких оригинальных цветов, как, скажем «ποντικί» (мышиный цвет).

Но на самом деле в греческого языке есть огромное разнообразие слов, использующихся для названия цветов.

Скажем, для их обозначения задействованы названия различных ПЛОДОВ:

το κάστανο – καστανός

το βύσσινο – βυσσινί

το κίτρο – κίτρινος (цитрон (сладкий лимон) – желтый цвет)

το λάχανο – λαχανί (капуста – салатовый цвет)

το σάπιο μήλο – «σάπιο μήλο» (гнилое яблоко – цвет «гнилое яблоко» (грязно-розовый)

το φιστίκι – φυστικί (фисташка – фисташковый цвет (зелено-салатовый))

Тем не менее, плоды разных оттенков не смогли охватить впечатляющее многоцветие нашего мира. Поэтому с той же целью людям пришлось брать:

— такие ВЕЩИ из нашей повседневной жизни, как пепел (η στάχτη – σταχτής (пепельно-серый цвет)), ржавчина (η σκουριά – το χρώμα τη σκουριάς (цвет ржавчины)), черепица (το κεραμίδι – κεραμιδί (черепичный цвет));

МЕТАЛЛЫ, драгоценные камни, полезные ископаемые – медь (ο χαλκός – χάλκινο χρώμα / το χρώμα του χαλκού (медного цвета)), серебро (το ασήμι – ασημένιο χρώμα / ασημί (серебристый)) , янтарь (το κεχριμπάρι – κεχριμπαρί (янтарный)), песок (η άμμος – το χρώμα της άμμου (песочный цвет));

ЦВЕТЫ – фуксия (η φούξια – φούξια (ярко-розовый цвет)), фиалка (η βιολέτα – βιολετί (фиолетовый)), роза (το τριαντάφυλλο – τριανταφυλλί (розовый)), а также другие РАСТЕНИЯ – олива (η ελιά – λαδί (оливковый цвет, «болотный»)), кипарис (το κυπαρίσσι – κυπαρισσί (приглушенный зеленый цвет);

ПРОДУКТЫ питания, например, кофе (ο καφές – καφέ, καφετί (кофейный цвет)) , шоколад (η σοκολάτα – σοκολατί (темно-коричневый, шоколадный цвет)), горчица (η μουστάρδα – μουσταρδί (цвета горчицы)), мед (το μέλι – μελί (цвета меда)), корица (η κανέλα – κανελί (коричневый)).

— природные СТИХИИ, например, небо (ο ουρανός – ουρανής (небесно-голубой цвет)), море (η θάλασσα – θαλασσί (цвет морской волны)).

В 19 веке в греческий язык начали проникать слова-«ПРИШЕЛЬЦЫ» из французского языка для обозначения цветов.

Эти заимствования прочно укрепились в греческом языке – так, что в разговорном языке используются, фактически, только в таком (иностранном, неизменяемом) варианте, без «исконно греческой» альтернативы: μπλε (синий), μοβ (бордовый, фиолетовый, сиреневый), γκρι (серый), ροζ (розовый), μπεζ (бежевый), κρεμ (кремовый), σιελ (светло-голубой), χακί (хаки), σομόν (нежно-розовый, цвета лосося), τυρκουάζ (бирюзовый), εκρού (бежевый), πετρόλ (светло-синий), μπορντό (бордовый), ελεκτρίκ (синий «электрик»).

В современном греческом языке слова новейшего происхождения κόκκινος (красный, от слова κόκκος – семя растения, из которого когда-то добывали красящий пигмент этого цвета), κίτρινος (желтый, от слова κίτρο – сладкий лимон), πράσινος (зеленый, от слова πράσο – лук-порей), άσπρος (белый, от латинского asper), μαύρος (черный, тоже латынь — maurus) соседствуют со словами, пришедшими прямиком из ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОГО: κόκκινος = ερυθρός (красный), μαύρος = μελανός (черный), γαλάζιος = κυανός (голубой), άσπρος = λευκός (белый), κίτρινος = ωχρός (желтый). Иногда они взаимозаменяемы: если вы хотите купить белое платье, просите άσπρο φόρεμα либо λευκό φόρεμα – это то же самое. Правда, древнегреческие слова обычно все же имеют оттенок более возвышенный, поэтический, например: λευκά σύννεφα – белоснежные облака. А в некоторых ситуациях и устойчивых словосочетаниях возможны только древние варианты:

Ο Ερυθρός Σταυρός – Красный Крест

Οι Κυανοί κράνοι – Голубые береты

Ο Λευκός Πύργος – Белая Башня (исторический памятник в Салониках)

Но народ и здесь наше выход: иногда существуют синонимичные им словосочетания с более современным, народным вариантом: например, το μελανό σημείο = το μαύρο στίγμα (черное пятно)

Ну, и напоследок – интересная деталь, почему мы говорим на «оранжевый» πορτοκαλί, а не πορτοκάλινος (как в модели κόκκινος)? Есть версия, что все пошло от турецкого слова mavi – пурпурный, фиолетовый. Частое употребление его в языке породило такую языковую модель, в которой можно образовать название цвета почти от любого предмета, лишь добавив окончание –ι. Иногда такие словечки живут недолго: появляются в паре модных журналов и тут же исчезают. Скажем, популярный одно лето в Греции цвет ногтей арбузный – καρπουζί. А иногда и прочно живут: πορτοκαλί – оранжевый, апельсиновый, μενεξεδί – фиалковый. И не нужно, кстати, мучиться с их склонением! Что мужской, что женский или средний род – то же окончание -ι!

Вот и все мои «цвета радуги».

А у вас есть что к ним добавить?

 

 

Комментарии